Servicios de traducción reponsiva anteriormente 1-800-Translate
4 SERVICIOS de MAYOR DEMANDA EN TRADUCCIÓN
Tabla de contenido:
- Industria:
- Descripción de la compañía:
- Tipos de oportunidades de trabajo en casa en los servicios de traducción receptiva:
- Calificaciones:
- Aplicando a los servicios de traducción responsiva:
Industria:
Traducción, Localización
Descripción de la compañía:
Creado en 1982 como un servicio de traducción local para las Naciones Unidas, 1-800-Translate ha cambiado su nombre a Responsive Translation Services y ahora se especializa en traducción médica, de exámenes y legal, así como en interpretación telefónica en tiempo real. La compañía tiene su sede en Nueva Jersey, pero tiene oficinas satélite en Europa y América del Sur. La compañía cuenta con la certificación ISO 9001 Esta es una compañía de Fortune 500 donde muchas de las ofertas de trabajo pueden realizarse fuera del sitio y desde casa.
Tipos de oportunidades de trabajo en casa en los servicios de traducción receptiva:
La compañía ofrece puestos de trabajo en el hogar en ventas, administración y traducción / interpretación.
Jefes de proyecto: En estos puestos independientes, que se ofrecen de forma temporal o parcial, los gerentes organizan equipos de traductores para trabajar en los proyectos. Los gerentes de proyecto deben ser capaces de manejar todos los aspectos de un compromiso de traducción. Los candidatos exitosos necesitan un conjunto de habilidades que incluya la gestión eficiente de equipos diversos y geográficamente dispersos y la experiencia en el trabajo con traducción automática, autoedición y localización audiovisual o de software. Además, los aspirantes exitosos deberán tener excelentes habilidades de comunicación y dominio del inglés.
Los candidatos deben residir en una zona horaria de América del Norte o del Sur. El conocimiento de Trados es un deber. La experiencia en flujos de trabajo de traducción automática pre y post editado también es un activo valioso.
Lingüista: Los traductores e intérpretes independientes pueden enviar currículum vitae al grupo desde el cual los gerentes de proyecto construyen sus equipos. Los idiomas que se necesiten variarán. Además, los traductores independientes con más proyectos de traducción de los que pueden manejar pueden vender sus leads a los Servicios de traducción responsiva. Lingüistas experimentados en la edición de post de traducción automática.
Ventas / desarrollo de negocios: La compañía tiene varios puestos de venta disponibles a veces y estos también son puestos remotos y los candidatos también deben residir en una zona horaria de América del Norte o del Sur. La experiencia en calificar a prospectos de ventas a través de correo electrónico, redes sociales e investigación telefónica es importante para los asociados de ventas. La compañía también contrata administradores de desarrollo de negocios que asisten al departamento de ventas en la identificación y calificación de prospectos de ventas.
Además, los traductores con sus propios negocios en el hogar, que pueden tener más trabajo del que pueden manejar, pueden recibir pagos por sus ventas.
Calificaciones:
De acuerdo con los Servicios de traducción responsiva, los trabajos requieren un historial previo de traducción o ventas según el trabajo. Muchos de estos trabajos requieren que sus trabajadores sean expertos en Internet y tengan una amplia gama de habilidades técnicas. Para todas las posiciones anteriores, los solicitantes deben estar en zonas horarias de América del Norte o América del Sur.
Aplicando a los servicios de traducción responsiva:
Envíe un currículum y una carta de presentación al sitio web de la empresa. Para más compañías, como Servicios de traducción responsiva, vea esta lista de trabajos de traducción desde su hogar.
Lionbridge - Trabajos de traducción y otros trabajos en el hogar
La compañía de localización global Lionbridge ofrece oportunidades de trabajo en casa bilingüe y solo en inglés. Los trabajos van desde la traducción al asesor de Internet.
Consejos para usar Snag (anteriormente SnagaJob) en la búsqueda de empleo
Consejos para usar Snag (anteriormente Snagajob.com) en la búsqueda de empleo, cómo configurar un perfil y encontrar listados de trabajo, e información sobre Snag para empleadores.
Cuando los taglines se pierden en la traducción
¿Qué sucede cuando se colocan algunas de las mejores frases publicitarias a través del filtro de traducción? No es tan simple como presionar el botón de traslación.