Traductor Entrevista de trabajo Preguntas y respuestas
Entrevista de Trabajo: Preguntas y Respuestas más Frecuentes
Tabla de contenido:
- Oportunidades de empleo para traductores
- Experiencia laboral como traductor
- Experiencia interpersonal
- Tus habilidades
- Preparando para su entrevista
La necesidad de traducir de un idioma a otro está creciendo a medida que las empresas se globalizan y el negocio de la traducción está explotando. Si domina otro idioma y está interesado en trabajar como traductor, deberá saber cómo responder preguntas de la entrevista específicamente sobre un trabajo de traductor.
Oportunidades de empleo para traductores
Los traductores tienen muchas opciones para trabajar en el campo, desde participar en llamadas de conferencia virtuales hasta traducir documentos y grabaciones, subtitular películas o trabajar en salas judiciales u hospitales.
El español es el idioma más solicitado, seguido del japonés, coreano, chino y francés. Los traductores pueden tener horarios flexibles aunque con plazos ajustados, y con sitios como Gengo (con clientela internacional), Translatorcafe y Verbalizeit, puede elegir proyectos que coincidan con su habilidad y se ajusten a su calendario.
Los traductores trabajan en una variedad de campos que incluyen educación, derecho, literatura, ciencia y tecnología. Muchos traductores pueden realizar trabajos a tiempo completo, algunos trabajan a tiempo parcial y algunos traductores son profesionales independientes que trabajan dentro de sus propios horarios.
Otro trabajo que es similar a la traducción, y que requiere la capacidad de traducir, se llama "Transcreating" y, de hecho, también puede ser un componente de un trabajo de traducción. Transcreating es una mezcla de traducción y redacción con un enfoque local para adaptar el texto. Cultural y lingüísticamente al público.
Esencialmente, un transcreator debe ser capaz de no solo traducir las palabras habladas o escritas, sino que también debe ajustar el idioma para transmitir el mensaje. Esto no siempre es fácil ya que diferentes idiomas, o incluso diferentes dialectos de idiomas, tienen palabras, expresiones y frases que simplemente no coinciden con las palabras en inglés.
Si ha solicitado un trabajo y está esperando su entrevista, puede ser útil revisar algunas preguntas, para que pueda tener una idea de cómo responderlas. Aquí hay algunas preguntas típicas que encontrará en una entrevista sobre su experiencia y más.
Experiencia laboral como traductor
Su entrevistador querrá saber sobre su experiencia como traductor y sus habilidades en idiomas extranjeros. Él o ella puede hacer preguntas tales como:
- ¿Tiene un área específica de especialización o trabaja en proyectos de traducción genéricos de muchos tipos?
- ¿Tiene alguna certificación de traducción?
- ¿En qué tipo de entrenamiento participa para continuar mejorando sus habilidades?
- ¿Ha capacitado campos relevantes para la interpretación del trabajo (por ejemplo, médico, legal, trabajo social, educación)?
- ¿Con qué tipo de clientes trabajas normalmente?
- ¿Alguna vez querría trabajar por su cuenta y comenzar su propio negocio de traducción independiente o agencia de traducción?
- ¿Por qué decidiste ser intérprete?
Experiencia interpersonal
Dependiendo del trabajo de traducción que le interese, puede que tenga que tratar con personas y las habilidades interpersonales pueden ser importantes. Es posible que le hagan preguntas como estas:
- ¿Con qué tipo de personas tienes más dificultades para trabajar?
- ¿Qué tipo de dilemas éticos has encontrado como traductor y cómo los trataste?
- ¿Qué harías si estuvieras interpretando y una persona dijo algo con lo que no estabas de acuerdo o que no te pareció molesto?
- Cuando interpretas, ¿intentas establecer una relación con la persona o prefieres mantener la relación formal y más distante?
- ¿Qué tipos de dilemas éticos ha encontrado y cómo los resolvió?
Tus habilidades
Ser más traductor es más que poder leer y entender otro idioma. Además, los diferentes idiomas tendrán diferentes problemas según la gramática, el tipo de alfabeto, etc. Espere preguntas tales como:
- ¿Qué tan bien puedes entender diferentes dialectos y acentos?
- ¿Cómo maneja el lenguaje corporal y los gestos que no son comprendidos por otra persona con un fondo cultural diferente?
- ¿Cómo maneja una situación en la que no escuchó exactamente lo que se dijo pero entiende la idea general?
- ¿Intenta traducir cada palabra o idea expresada, o intenta resumir lo que se dijo?
- ¿Qué haría si cometiera un error en la traducción o no entendiera un término?
- ¿Cómo te preparas para una sesión de interpretación?
- ¿Usted traduce cada palabra literalmente u ofrece un resumen?
Preparando para su entrevista
Ahora que tiene una buena idea de qué tipo de preguntas puede esperar, tómese un tiempo para elaborar sus propias respuestas posibles para que pueda estar preparado para su entrevista. Practique decirlos en voz alta, para que se sienta más cómodo y seguro durante su entrevista real.
Si, por casualidad, tiene un amigo, colega o familiar dispuesto a hacerse pasar por entrevistador, pídale que le haga estas preguntas para que pueda practicar aún más antes de su entrevista real.
Derechos y respuestas de los empleados Preguntas y respuestas
Preguntas frecuentes sobre los derechos de los empleados, incluidas las regulaciones laborales y las leyes laborales que brindan protección a los solicitantes de empleo y empleados.
Preguntas y respuestas sobre la entrevista de trabajo sobre el trabajo en equipo
Es posible que le hagan preguntas sobre el trabajo en equipo en una entrevista de trabajo; use estos consejos para responder cuando se le pregunte sobre cómo trabajar en un equipo.
Trabajo en casa Preguntas, respuestas y consejos de la entrevista de trabajo
Revise las preguntas típicas de la entrevista que se piden para un trabajo en el hogar, ejemplos de las mejores respuestas y consejos para responder.